- Подписка на печатную версию:
- Подписка на электронную версию:
- Подшивки старых номеров журнала (печатные версии)
LXF136:Interview2
Материал из Linuxformat.
Содержание |
Моглен сказал...
- Ирина Матюшонок составила список ответов на часто задаваемые вопросы.
Этим летом Санкт-Петербург посетил профессор Эбен Моглен [Eben Moglen] — один из авторов GPLv3, юрист Фонда свободного ПО (FSF) и правая рука Ричарда Столлмена. Он произнес речь и поучаствовал в дискуссии Круглого стола «СПО в государственном, муниципальном и некоммерческом секторах: дорожная карта для России». Ниже — подборка интересных мнений и комментариев профессора.
Об авторском праве
Представьте на секунду, что математика стала продуктом. И если вы хотите произвести расчеты, ваш первый шаг будет в сторону магазина математики, чтобы купить столько математики, сколько потребуется для производства вашего продукта. Продавцы математики станут неимоверно богаты и – как господин Стивен Джобс – неимоверно высокомерны… но без причины! Ведь все мы знаем, что математика – это не продукт. Это знание, которое мы все имеем право распространять. У нас есть система авторского права. Она рассматривает информацию как продукт. Более того, она рассматривает ее как вещь – как книгу или диктофон; и каждая порция информации должна быть оплачена. Говоря экономически, здесь присутствуют нулевые затраты. Таким образом, скажем, на конкурентном рынке цена объекта авторского права будет приближена к таким затратам: стоимость книги будет равняться затратам на ее изготовление плюс небольшой процент, отчисляемый автору.
Однако прочитать книгу смогут только те, кто способен ее купить – и это не идеальное решение, но лучшее из возможных, когда информация закреплена на физических носителях. Сейчас мы существуем в цифровом мире, и наиболее важное последствие цифровой революции состоит в том, что себестоимость информации равна нулю. Получив одну копию, человек может сделать их столько, сколько пожелает – всегда, везде, по цене первой приобретенной копии. Существующее авторское право экономически устарело, но юристы такого подхода не приемлют – и всегда находится кто-то, кто делает на деньги на существующей системе. И таким образом можно порой купить государство – быть может, я должен был сказать «всегда».
Мы сейчас живем в таком месте, где право, существующее в силу обстоятельств, охраняется интересами прошлого – и для настоящего все более и более непригодно. Правовые аспекты СПО разработаны, чтобы вывести ПО из-под действия авторского права – без перераспределения существующих прав других людей и не путем изъятия у людей того, чем они обладают, но путем создания новых правил – менее эксклюзивных и более рациональных экономически. Нам все равно, какая компания преуспеет, а какая – разорится: мы заинтересованы в свободном распространении того, что мы производим, и приглашаем всех, кто готов разделить наши взгляды. История нас рассудит: тот, кто не делится, обречен на провал. И они уже потерпели поражение, поскольку оказалось, что в цифровой экономике свободное распространение более эффективно, чем эксклюзивное владение и право собственности.
Oracle, купившая Sun Microsystems более чем за 7 миллиардов долларов – вот стоимость активов, произведенных под свободной лицензией – должна осознать, что никогда не сможет прикрыть эти разработки. То, что Oracle приобрела, куплено на условиях обязательного распространения, и эти разработки даже сейчас имеют огромную ценность. Таковы экономические условия XXI века.
О патентном праве
Патентное право (LXF135) предполагает наличие права собственности на идею – то есть люди не могут думать, изобретать или создавать что-либо без права собственности на идею или открытие, и это право собственности практически бессрочно…
Вчера я посетил Эрмитаж, первый раз за 30 лет. Там я любовался прекрасными произведениями искусства, созданными рабами, по сути не имевшими даже имени – неизвестные художники, которыми кто-то владел. Люди создавали произведения искусства, но не владели ничем, даже собой. Их дети тоже не были их собственностью.
Я не думаю, что современное право является надлежащим – и оно не должно регулировать, что и как создают люди. Сама идея, что творчество требует права собственности, является пропагандой XX века. Я не думаю, что это должно быть наследием прошлого, экономикой настоящего и нашим возможным будущим. Я думаю, лучше не слишком слушать юристов, пристрастных к форме – включая меня самого. Самый правильный путь – просто посмотреть, что действительно происходит в мире. Современная ИТ-индустрия не выживет без СПО. Даже Microsoft находится в такой ситуации. Поэтому нам необходимо внести небольшие юридические изменения. Они минимальны, поскольку все, что требуется – позволить людям при желании свободно распространять информацию, дать им возможность осуществлять любые действия и вносить в информацию любые изменения до тех пор, пока люди согласны свободно распространять то, что они изменили. И все. Мы способны сделать это, даже не беспокоя юристов. Ведь что бы ни говорили местные юристы, все они существуют в рамках авторского права, гармонизированного в конце XIX века (Бернская конвенция). А сама суть авторского права – в том, что автор решает, как будет использоваться его творение, и здесь нет существенного противоречия с нашей идеей.
О переводе GPLv3 на русский язык
Да, это очень актуальная тема. Мы сопротивлялись переводу 2‑й версии GPL на другие языки на формальных условиях по двум причинам: во-первых, мы были обеспокоены тем, что формальный перевод потребует определенной защиты в местных судах местными юристами. И в 1991 году, когда была написана 2‑я версия GPL, и в течение всего периода 90‑х годов не было ни единого места за пределами США, где я мог быть уверен в существовании адекватных юристов, понимающих, с чем они имеют дело.
Во-вторых, 2‑я версия GPL была написана американскими юристами (не мной), которые мыслили исключительно американскими правовыми категориями. И перевод лицензии предполагает не только буквальный перевод, слово в слово, но перевод самой концепции, что гораздо сложнее как выполнить, так и проверить. У меня были трудности с проверкой достоверности формального перевода – и мы сказали «нет». 3‑я версия GPL была изначально разработана как глобальная лицензия. И ее целью было избежать всех проблем, с которыми могут столкнуться юристы. Поскольку предприятия, которые распространяют лицензии, являющиеся объектом авторского права по всему миру, в большинстве случаев используют различные лицензии в каждой стране. Такие лицензионные соглашения создаются местными юристами и адаптируются к требованиям соответствующего местного права.
Но мы не можем этого сделать. И GPLv3 была создана таким образом, чтобы ее использование допускалось в любой правовой системе, но при этом должны учитываться некоторые различия, существующие в том или ином месте, во избежание каких-либо проблем. Например, российские лицензионные договоры должны предусматривать срок действия, или он будет достаточно коротким. GPLv2 не устанавливает никакого срока. Но в GPLv3 я исправил этот момент, указав в лицензии, что ее срок равен сроку действия авторского права – и это работает везде, даже в Германии, где право еще более неудобно, чем здесь. Таким образом, мы сконструировали лицензию с учетом всех проблем глобализации – и заложили это в основные принципы. У нас нет никаких проблем с буквальным, формальным переводом GPLv3 на русский или любой другой язык. И я буду рад увидеть такой перевод, как и достаточное число образованных в этой сфере юристов, независимо от того, будут ли они работать напрямую с моим центром или иметь частную практику.
О российском законе и Бернской конвенции
Мы должны помнить, что по Бернской конвенции, авторское право, применяемое к тому или иному произведению, не имеет ничего общего с местом его производства, а также его распространения. По Бернской конвенции, за последние 120 лет авторское право, применяемое к произведению – это авторское право, существующее в месте первой публикации. И это правовой факт, который мы полностью осознаем и тщательно используем. Поэтому следует помнить, что при возникновении неких «правовых патологий», российский суд при подобных обстоятельствах встретит очень серьезные возражения с нашей стороны – о том, что суд применяет ненадлежащее авторское право, которое не соответствует Бернской конвенции. И применение любого из указанных ограничений, особенно включая уголовную ответственность, никоим образом не уполномочено, и будет представлять собой фундаментальное нарушение основ применения права. Я допускаю возможность, что правительство Российской Федерации окажет своего рода неуважение к принципам Бернской конвенции – гораздо в большей степени, нежели правительство Советского Союза. Я допускаю такую возможность, но мне сначала хочется это увидеть, прежде чем я в это поверю.
О том, что в России две беды
Но есть две небольшие проблемы: одна – нарушение авторских прав без наличия вины и тенденция к разработке жестких норм, относящихся к таким нарушениям; а также достаточно враждебное отношение к пользователям «незаконного» ПО.
Но ни одно из этих обстоятельств не является реакцией на российскую действительность. Эти два момента – реакция на давление со стороны иностранных компаний. Первые – западные компании из сегмента шоу-бизнеса, продавцы музыки и фильмов, которые требуют по всему миру по сути применения смертной казни к детям, поскольку те свободно пользуются получаемой информацией. И второе – результат давления, оказываемого на пользователей пиратского ПО, и по сути дела, эта борьба инициирована Microsoft. И то, что сейчас есть в российском законодательстве – по сути, ответ российского правительства на соответствующее иностранное давление, ответ, равно чуждый Бернской конвенции и действительным намерениям Гражданского кодекса. Эта проблема может быть решена только путем доверия.